我很早就開始了馬鈴薯頭的語言教育,一開始不覺得他是個語言有天分的小朋友。他兩、三歲說中文時瑞士口音很重,三歲教中文識字的時候很排斥而且學過就忘,現在出現過幾次的字就能輕易記得。英文我們剛開始教自然發音時也教到快吐血,明明超簡單的CVC還可以亂拚一通,教過很多次還是不會。一直到兩個月前還是處於這個狀態,沒想到在最近一個半月突然能夠從牛津樹一衝到牛津樹六的獨立指讀。 說是獨立閱讀,其實他還是需要媽媽幫他移動手指,要不然唸到一半會忘記在哪一行。但除了有些比較複雜的字不太會念,需要我告訴他發音和解釋以外,他整篇字多的文章都可以自己朗讀出來並理解意思。 馬鈴薯頭的自然發音只有學到美國系統的K,比較複雜的還沒學到,也沒做太多自然發音的練習。學習發音規則很無趣,所以我們目前休息中。他看到英文能夠正確發音完全是靠神奇的牛津閱讀樹,類似的字看多了就能自己歸結出發音規則,發音例外的字遇到了就圖像記憶整個字記起來。我們主要用的是典範英語版本,內容比較完整,既然內容和原本的牛津閱讀樹一樣,我以後就統稱牛津樹。 我們兩三歲時用牛津樹來共讀練聽力,我會播放音檔讓馬鈴薯頭純粹享受好看的故事。記得當時收到人人推崇的牛津樹,滿懷期待看完了前兩階的幾本書後,隨之而來的卻是一整個大失望。怎麼可以這麼沒劇情,尤其是第一階到底在幹麻?有幾本書只是一堆圖片,下面的字就是重複每個主角的名字Biff、Chip、Kipper、Floppy、dad、mum。 一直到我們真正指讀以後才發現,這些編排都是有道理的,這是一套給訓練自主閱讀的書,如果都拿來聽音檔就失去原本設計的意義了。先以簡單人物的名字開始,之後會開始引入常見字,不斷出現在新文章裡,孩子只要按部就班,一個接一個指讀下去,就能不知不覺把單字記下來。 牛津樹到了第四階以後故事變得很有趣,孩子們開始「穿越」到過去的場景或是身體縮小出現在現實生活中,這個祕密只有小孩子們和其朋友知道,爸媽都被蒙在鼓裡。馬鈴薯頭這個年紀剛好對於魔法、懸疑等主題很有興趣,加上讀本裡面詼諧的英式幽默,他開始迷上自主閱讀,愈念愈好。 以前我都要軟硬兼施他才不情願的學習英文,現在我只要開始大聲說「新的一集是穿越到城堡裡耶,哇,好像很好看」,他就會自動湊過來。看完一篇還要一篇,一直跟我討價還價想看更多。所以我現在都用牛津樹來當讓他從玩樂模式轉換成學習模式的引子,唸完兩篇以...