這一篇想大家分享我朋友Chiachia研發出來的語言跳針學習法。Chiachia把想要教的語言的卡通重點句子擷取下來,類似跳針那樣重複播放三次,然後接著播放下一段跳針影片重複三次,以此類推,把很多段跳針卡通剪成一個影片檔。使用了以後效果還不錯,她的女兒開始複誦影片的句子。受到她激勵,我也開始剪輯自己的跳針影片,我把跳針學習法稍微改良一下,一句話剪成一個一秒左右的影片,然後把播放軟體設定成重複播放,這樣要跳針幾次就可以跳幾次,影片標題可以標上那一集的標題和裡面說的句子,比較好管理。
以下稍微用圖示表示,A B C代表影片中出現的一個句子。
Chiachia一開始的剪法
影片一:AAA BBB CCC
我的剪法
影片一:A
影片二:B
影片三:C
(然後用播放器的重複播放功能,要播幾次就播幾次)
通常我會先用VLC慢速調成80%,先重複播放四、五次,然後要求馬鈴薯頭跟著我一字一字的複誦那個影片的句子。馬鈴薯頭在兩歲八個月左右開始願意複誦句子,之前完全不受控制,所以這個方法來的正是時候。有時候跳針影片太多了或是他覺得累了,我也不會強求他一定要每個都跟讀完。看完一輪跳針影片以後,我會用正常速讀播放完整的那集五分鐘佩佩豬,加強他印象。
目前針對馬鈴薯頭比較弱的法語製作跳針影片,因為每一句都重覆聽過跟複誦過很多次,孩子有印象,也深深烙印在媽媽的腦海裡,我大概能記得90%所有剪過的跳針影片,能在每天的洗澡時間重複大聲念出來,繼續洗腦孩子。有時候剛好遇到在那個情境可以用的句子,請馬鈴薯頭說出來以後就會記得了。例如佩佩豬裡面有一集,佩佩陪媽媽去當消防員,此時消防隊的電話響起,佩佩想要去接時,兔子媽媽說「不要碰」(N'y touche pas)。看玩這一集一起洗澡時,我要碰馬鈴薯頭的洗澡玩具時,他大叫「不要!」。我跟他說,這個時候你可以用N'y touche pas這個詞,之後他就學會了。
會使用跳針影片的最大原因是,我發現人在看影片時,通常都把專注力放在影片上,也就是70%用眼睛,30%才用耳朵。在看自己母語的影片時,使用30%的耳朵就以經夠用了,但是在看外語片時耳朵能力只到能抓關鍵字,聽完一個句子通常是無法完整複述出來的。跳針影片重複播放同樣的影片,讓眼睛已經對影片不再感興趣,用多一點耳朵理解內容。重複播放完兩三次以後,我會重複影片的句子然後稍加翻譯,孩子如果能跟讀,下次再聽到完整影片的句子時會特別用耳朵,這樣就能把這塊補起來。以上內容和數據沒有什麼研究根據,我只是分析自己看外語片的經驗,推測孩子應該也和我有類似的感覺。
跳針學習法遇到的困難是,老公會抱怨,因為在看法文佩佩豬時,如果他在旁邊他也愛一起看(莫名其妙陪養出一個佩佩豬的爸爸粉絲?!老公最喜歡的角色也是爸爸豬)。馬鈴薯頭也不太喜歡,所以只能跟他約定好先看「壞掉的」佩佩豬,再看「好的」佩佩豬。另一個困難點是剪輯影片超花時間,一集5分鐘,如果抓出8-10段裡面的台詞剪成跳針,最快也要花半小時才能完成。我使用的是線上編輯軟體clipchamp,隨時隨地都能用零碎時間剪片,雖然轉檔較快但沒有威力導演好用,我也不會複製並重複貼上已剪好的影片製造跳針效果,所以比較適合一次剪一個句子然後用重複播放來跳針。
目前只有製作法語的跳針卡通,剪了約4片佩佩豬和1片湯瑪士小火車,斷斷續續實行了3個禮拜左右,有一次馬鈴薯頭自己在玩小汽車時竟然在說佩佩豬裡的法文台詞。雖然這個方法好像蠻適合馬鈴薯頭的,不過我們上週去法國科西嘉島玩了九天,覺得他的法語還是沒有很好,懂得也比英語和日語少,只能再繼續觀察。
整體來說還是推薦這個方法讓孩子學外語,多聽並且要求他們聽完後跟讀,持續做下去效果應該會出來。
以下稍微用圖示表示,A B C代表影片中出現的一個句子。
Chiachia一開始的剪法
影片一:AAA BBB CCC
我的剪法
影片一:A
影片二:B
影片三:C
(然後用播放器的重複播放功能,要播幾次就播幾次)
通常我會先用VLC慢速調成80%,先重複播放四、五次,然後要求馬鈴薯頭跟著我一字一字的複誦那個影片的句子。馬鈴薯頭在兩歲八個月左右開始願意複誦句子,之前完全不受控制,所以這個方法來的正是時候。有時候跳針影片太多了或是他覺得累了,我也不會強求他一定要每個都跟讀完。看完一輪跳針影片以後,我會用正常速讀播放完整的那集五分鐘佩佩豬,加強他印象。
目前針對馬鈴薯頭比較弱的法語製作跳針影片,因為每一句都重覆聽過跟複誦過很多次,孩子有印象,也深深烙印在媽媽的腦海裡,我大概能記得90%所有剪過的跳針影片,能在每天的洗澡時間重複大聲念出來,繼續洗腦孩子。有時候剛好遇到在那個情境可以用的句子,請馬鈴薯頭說出來以後就會記得了。例如佩佩豬裡面有一集,佩佩陪媽媽去當消防員,此時消防隊的電話響起,佩佩想要去接時,兔子媽媽說「不要碰」(N'y touche pas)。看玩這一集一起洗澡時,我要碰馬鈴薯頭的洗澡玩具時,他大叫「不要!」。我跟他說,這個時候你可以用N'y touche pas這個詞,之後他就學會了。
會使用跳針影片的最大原因是,我發現人在看影片時,通常都把專注力放在影片上,也就是70%用眼睛,30%才用耳朵。在看自己母語的影片時,使用30%的耳朵就以經夠用了,但是在看外語片時耳朵能力只到能抓關鍵字,聽完一個句子通常是無法完整複述出來的。跳針影片重複播放同樣的影片,讓眼睛已經對影片不再感興趣,用多一點耳朵理解內容。重複播放完兩三次以後,我會重複影片的句子然後稍加翻譯,孩子如果能跟讀,下次再聽到完整影片的句子時會特別用耳朵,這樣就能把這塊補起來。以上內容和數據沒有什麼研究根據,我只是分析自己看外語片的經驗,推測孩子應該也和我有類似的感覺。
跳針學習法遇到的困難是,老公會抱怨,因為在看法文佩佩豬時,如果他在旁邊他也愛一起看(莫名其妙陪養出一個佩佩豬的爸爸粉絲?!老公最喜歡的角色也是爸爸豬)。馬鈴薯頭也不太喜歡,所以只能跟他約定好先看「壞掉的」佩佩豬,再看「好的」佩佩豬。另一個困難點是剪輯影片超花時間,一集5分鐘,如果抓出8-10段裡面的台詞剪成跳針,最快也要花半小時才能完成。我使用的是線上編輯軟體clipchamp,隨時隨地都能用零碎時間剪片,雖然轉檔較快但沒有威力導演好用,我也不會複製並重複貼上已剪好的影片製造跳針效果,所以比較適合一次剪一個句子然後用重複播放來跳針。
目前只有製作法語的跳針卡通,剪了約4片佩佩豬和1片湯瑪士小火車,斷斷續續實行了3個禮拜左右,有一次馬鈴薯頭自己在玩小汽車時竟然在說佩佩豬裡的法文台詞。雖然這個方法好像蠻適合馬鈴薯頭的,不過我們上週去法國科西嘉島玩了九天,覺得他的法語還是沒有很好,懂得也比英語和日語少,只能再繼續觀察。
整體來說還是推薦這個方法讓孩子學外語,多聽並且要求他們聽完後跟讀,持續做下去效果應該會出來。
留言
張貼留言