跳到主要內容

4-5歲的中文學習 (10) – 怎麼挑選中文繪本

當了媽媽四年了,我跟所有父母一樣,繪本的挑選都是從新手時犯很多錯誤開始,到現在愈來愈上手。

我的繪本之路是從某次回台時,去台北某間超便宜繪本店挑書開始,印象中好像六本五百,十本一千之類的,書的印刷品質也不錯,大多是台版傳統繪本,故事背後都想教導孩子品格,不過孩子只要故事好看畫得好就喜歡了,我也不太在意。我們也從那家店順便帶了包姆與凱羅這一套經典好作品,當時馬鈴薯頭大概一歲半。

接著我開始進攻日系繪本,一次進了小雞、企鵝和野貓系列,還有竹下文子的交通工具系列,交通工具控的馬鈴薯頭很買單,我們每一本繪本都看了非常多次。日系繪本劇情有趣、畫風細膩,但不知道為什麼,每次唸完我都會有很空洞的感覺。接著小天下剛好有曬書節,我也挑選了幾本英美繪本翻譯過來的作品,結果非常後悔,繪本本身沒什麼可挑剔的,但是裡面的文字翻譯之差令人吐血,很多句子我自己念都念得很心虛,只想趕快跳過。

這次慘痛的教訓,讓我明白了自己對繪本文字敘述有非常高的期待,我希望繪本的句子和我小時候愛的橋樑書一樣順暢優美,讓我在念繪本同時也能享受到中文的美以及被文字感動。這也就是為什麼我一開始買的日系繪本也無法打動我,因為中文和日文的語感語法本來就不同,我看日文原文都覺得很正常可愛,但中文翻譯怎麼看怎麼怪。另一方面,我也希望繪本的共讀能夠增加馬鈴薯頭的中文能力,不只是日常生活吃喝拉撒睡的中文程度,而是他能聽懂甚至能用豐富的詞彙表達,以後閱讀書籍時不要變成每個字都會念,但合起來不知道什麼意思。

我本來以為大家對於繪本文字的要求應該跟我差不多,很意外的大部分媽媽都不在意繪本文字的品質,對她們而言只要繪本有趣、有創造力等就是好繪本,不會像我這樣只要遇到詞不達意或怪怪的翻譯句子就渾身不對勁。

確定了我的執著以後,我認真研究什麼樣的繪本能達到我的要求,後來回台就專買這類的繪本。最不讓我失望的就是直銷套書,像台灣麥克、閤林、泛亞等,他們翻譯的水準跟坊間完全不一樣,非常的順暢優雅,我目前最滿意的文字就是出自於泛亞的「畫話聯合國」,雖然不盡然所有的故事都像知名繪本那麼風趣討喜,畫風也比較偏向歐洲傳統繪本風,跟日本繪本的漫畫風大相逕庭,但因為文字很美麗,我每次念的時候仍然很享受。畫話聯合國裡有些書的文字很長,對我而言已經達到橋梁書的文字量了,但是因為字印得比較小,孩子的注意力還是在滿版的圖畫裡。原本馬鈴薯頭在四歲前對這一套繪本是沒什麼興趣的,但在四歲以後很多本都愛不釋手,真是賭對的投資。

其他我有入手的還有「小小百科」、「好玩易懂的25堂政經課 」等套書,不過都沒有「畫話聯合國」念起來這麼讓我如沐春風。我刻意選的套書都是文字敘述稍長的,而市面上受歡迎的繪本大部分還是以故事和圖案為主,文字量小很多。隨著孩子年紀漸長,他也開始習慣我念繪本時的文字長度,能有耐心的聽著我的念的文字敘述。我偷偷觀察到,共讀時他的眼睛是專注在繪本的圖案,但耳朵卻沉浸在文字本身。

會說中文就代表中文好嗎?有些台灣的媽媽對於中文繪本的共讀不太注重,覺得學齡前應該把時間投資在英文繪本上,反正中文上學了以後就會了。我卻持相反意見,很多詞彙還有句子建構等,都是需要長時間累積的,英文是這樣,中文也是。英文或其他外語,他畢竟就是外語,沒有環境還有之後學校的加持,本來就不能期待和母語孩子程度相似。但是人不能沒有母語,我希望我孩子的母語不只聽說,連讀寫也都要到達一定程度。

我小時候雖然被放養很愛看電視,但是我同樣地愛看書。本來看課外書只是我的休閒而已,一直到國高中以後,才發現自己國文不管怎麼考就是比別人好,不管古文詩詞或白話文我都很有興趣,記得我古文觀止曾經被我拿來當課外書。這讓我在日後聯考時考試佔盡了優勢,只要按照學校進度準備就能考得很好。

馬鈴薯頭不在台灣上學,對中文不需要達到這麼高的要求,但是我私心希望他有機會能領略中文語言的美好,就像我希望他領略音樂的美好一樣。

附上最近馬鈴薯頭最愛的繪本 - 泛亞的「畫話聯合國」中的「水蜜桃夫妻」,畫風特別又好看,故事幽默詼諧,很得愛搞笑搞怪的馬鈴薯青睞。





留言

這個網誌中的熱門文章

2-3歲的日語學習 (7) - 日文點讀教材

亞洲的日韓台等國開發出不少字典式雙語點讀教材,因為廠商知道打著順便增進幼兒的英語能力的旗幟,許多父母都願意乖乖的掏出錢來。豐富的日語點讀教材是我當初選擇讓孩子接觸我不熟悉的日語很重要的原因,總覺得馬鈴薯頭會乖乖的把整本書點完,然後記得一些單字。單字量夠多了以後就可以開始組句子了! 買了一些點讀教材也實際使用將近一年後的我,想法改變很多。以馬鈴薯頭的使用狀況來看,一開始用點讀筆他只會點有音效的字,很罕見的狀況下他也會點有興趣的字或圖,最後整本他只記得交通工具的名稱。後來點讀書在我們家冷凍了幾個月,開始跑巧虎,大量接觸三個月日語後的馬鈴薯頭在字彙量大增以後,再拿起點讀教材,會大聲念出自己已經知道的單字,偶爾大發慈悲的點一下蔬菜等頁面。 一年前在日本亞馬遜上找尋適合的點讀書時,被麵包超人點讀一面倒的好評價燒到不行,但因為盒子太大了無法郵寄海外,只好放棄尋找其他的替代品。後來到日本玩在猶豫要不要訂時,也同樣因為盒子太大無法在便利商店取貨,在玩具反斗城看到價錢又高很多,加上家裡已經有三種日語點讀了就放棄了。根據用過的媽媽的評價,麵包超人目前為止還是稱霸圖鑑式點讀,除了說單字也會說一些句子,所以如果只要買一本就買這本好了,台灣也蠻多代購的。 以下介紹我使用過的點讀書: 字典式點讀書:0さいからの にほんご えいご ことば絵じてん 這是我第一本點讀書,當初貪心看這一本字彙量高達2970個,圖案也很美,想說孩子應該多多少少會點一些他有興趣的字,沒想到他只點某些有音效的圖,點了以後還不會順便發字的音。這本書我覺得適合五六歲以上的小孩,因為他以五十音而非主題排列,紙質也較薄容易被小小孩點壞,點圖的時候不會有那個字的發音,要特別點字。優點是點讀頭非常靈敏好點,且有附例句(可惜例句也沒發音),有的部分會有主題式的,例如會把所有人體外在器官一次列出來在圖畫上。 圖鑑式點讀書:にほんご・えいごおしゃべりことばのずかん 有鑒於第一本孩子只點音效不點字,我這次特別挑了就算有音效,點了以後也要順便說那個單字的點讀書,字彙量633。這本書是硬頁的,適合小小孩亂點或亂翻比較不容易壞。交通工具和樂器因為音效對小小孩有致命吸引力,所以會導致小孩子對其他頁面不太感興趣。類似的書還有一本叫做にほんごえいごなまえずかん―0さい~6さい,大同小異,但這一本音效和單字的聲音要分...

幼兒教育(26) – 四歲小孩的時間管理計畫表

因為肺炎多了許多跟孩子一起關在家工作的父母,我的海外媽媽朋友們也分享了她們為孩子制定的一天日程表。這些分享給了我很多靈感。我先找空白的時鐘圖案,再用螢幕截圖程式附設的簡陋編輯器製作出了六個空白時鐘並護貝,然後找一些活動的可愛小圖示護貝起來,最後再用黏土貼在小圖示後面。我們也網購了小朋友手錶,上面清楚標示每個十分鐘,期望他能把時間和生活中做連結。 這份自製時間表以圖像化為主一目了然,也能把家裡買過的玩具桌遊都放在計畫表上,不會無聊時一時之間找不到要做什麼。除此之外,最大的優點是所有的行程都是可以事先計畫,並能隨時可依狀況改變。馬鈴薯頭假日一早或假日前一天晚上可以把時間表排好,隔天如果有一點延誤,可以把後面的計畫行程適當的修改。 我們的週間日程表目標是把每天排定的語言和鋼琴進度做完,因為馬鈴薯頭很沒耐心,每一個項目的時間只能有三五分鐘,每半小時的進度做完就可以自由選擇看卡通或玩玩具。週末日程表的目標在於訓練孩子的時間管理,在一天的開始時先計畫幾點大概要做什麼事情,裡面包含了他想做的事情和一點學習進度,不想規劃的時間可以空白,不需要安排任何活動。 實際上使用以後,不用追著兒子跑的願望落空了,馬鈴薯頭似乎對於被我追很引以為樂,連洗澡或出門穿衣服他都會被我追得很開心,最後就範才被我用蠻力拖走。平常就覺得他是個情緒化懶散的小孩,這次的時間管理練習讓我意識到,他非常需要從小學習時間管理,要不然長大生活可能過得一蹋糊塗。另一方面老公反也應孩子還小,不需要對時間管理太嚴格要不然太辛苦了,我也稍微調整一下做法盡量不打斷他目前正在從事的工作,而是先預告他差不多要做下個項目了,等他告個段落。 執行過程中發現有些細節和想像的不同,例如活動安排應該分散或集中。我一開始規劃週間的時間管理是分散式的,預計每半小時做一兩項約五分鐘活動,剩下的時間馬鈴薯頭可以做自己想要的事情,優點是每次做五分鐘就能休息,負擔不會很大。實際執行後發現這種作法等於每半小時就必須打斷他的空白時間一次,有種一直在追著計劃表趕行程的壓力。執行兩天以後我決定一天裡面只有鋼琴拆成兩次,第一次做基礎音階練習,第二次練習視譜,其他的都盡量集中在某個半小時內。 我的原生家庭超級隨性也沒有時間管理的概念,連帶影響我對於時間規劃非常不擅長。國小時同班小女生寫的記事本,或高中和大學聯考前計畫按週規劃的進度表,我...

3-4歲的法語學習 (2) - 小孩的法語教材Les Loustics

馬鈴薯頭的法語啟蒙是佩佩豬,雖然覺得跳針佩佩豬很有用,但剪接太花時間,馬鈴薯頭也對佩佩豬愈來愈沒興趣了。接著在快三歲時迷上法語版的波力讓我鬆了一口氣,原以為他習慣了法語對話的步調,但意外地發現,不像日語有很多打基礎的點讀書和巧虎,馬鈴薯的法語字彙非常有限,他或許能藉由卡通的上下文猜出句子意思,也懂一些常常出現的詞彙,但基礎非常薄弱。例如他根本不知道法語的顏色、蔬果、動物和簡單動詞怎麼說。後來也試過Raz,勉強馬鈴薯頭念到B級,但他一直興趣缺缺,後來就自動停掉了。 起初我帶法語的計畫是只要訓練聽力和一點口語即可,剩下的等他小學必修法語時再說。無意間搜尋到了專門寫給兒童的法語學習書Les Loustics,試過了以後效果竟然意外的好,孩子不排斥,只要我找對時間餵音檔就有進度,所以才決定寫這篇文章推薦給大家。我的部落格到目前為止完全沒有業配文,請大家安心服用。 Les Loustics共有六個等級,每個等級都各有一本主課本和練習本,CD是需要另外購買的,全部上完大約有A2出頭的程度。聽起來好像蠻弱的,畢竟成人密集班上兩個月是可以達到A2,只是小孩腦袋還沒發展完全,無法一次塞太多東西,必須要配合有趣的活動和音樂輔助,課本與其說是教材不如說是繪本。Les Loustics官方建議年齡是7到11歲,課本有時候描述的東西會是小學生比較有共鳴的學校和友誼相關主題,但畢竟這系列還是圍繞在Le Grand的家庭生活,雖然馬鈴薯頭以3Y7M的稚齡開始學習,還是挺喜愛這套教材的。4到6歲的小童官方是推薦Les Petits Loustics,不過我看網路圖片覺得這個適合完全沒有接觸過法語的小孩,以歌唱方式帶入一些基礎法語知識,對聽馬鈴薯頭已經太淺了。 課本大概是長這個樣子,是不是很像繪本呢?舉例來說這一課是學校相關,左邊會有CD音檔要孩子聽了以後對應到圖片上,順便帶入「我喜歡...」的法文句型,例如我喜歡跳繩、跳房子、打球等。 課本專為小孩子設計的,幾乎每一個單字都不會只出現一次,第一個音檔會用直述句,例如Leo戴帽子、Alice戴眼鏡,第二個音檔就會問,有一個人戴帽子且頭髮是褐色的,請問這個人是誰?第三個音檔會先敘述「Alice有金色頭髮且戴帽子」,然後問這個敘述是對的還是錯的,等於一個單字能複習到三次。 我很喜歡的一個單元是教情緒,小孩子從人物的表情和所在...